カテゴリ:言葉、亜細亜( 25 )


おでん

今朝はまたやけに冷えるな~と思ったら、街角の温度計は「-6℃」。そりゃ~寒いわ。まだぎりぎり11月なのに(涙)。無事にこの冬を越せるのか、私(と毎年思う)。あまりの寒さに娘はべそをかきながら「ママとラブラブ冬眠した~い」。可哀想だけどカワイイ。

こんな日は温か~い鍋物でも食べたくなります。という訳で。
c0076387_18571414.jpg

「おでん」すりガラス・・・(@o@)。旅行先のDornstettenでたまたま入った中華料理屋で見つけました。こんなもん、日本でも見た事ないよ!いったいどこで見つけてきたんだよ!?

ちなみにメニューに「おでん」はありませんでした。看板に偽りあり?まぁごくフツーの中華料理屋。スタッフも中国人で、私は当然のように中国語で話しかけられました。ドイツの中華料理屋は、ランチはバイキング形式が多いです。リーズナブルなお値段でいろいろな料理を食べられるのは嬉しいものの、味は可もなく不可もなくといった感じ。ただし「SUSHI(と書いて『ズーシ』と読む)」が置いてある場合は、要注意。このお店もカッパ巻らしき物が置いてありましたが、きっぱりはっきり「不可」認定。ちなみにこれまでで一番あり得ないと思った「寿司」は、味のついていないベタベタのお粥のようなご飯を使った代物で、驚くほど不味かった。たまたま妊娠初期にそれを食べてしまった私は、悪阻が終わるまで、その店の前を通りかかるだけで吐き気がしてくる有様でした。仮にも寿司を名乗って提供するなら、少しは勉強して欲しい。せめてお粥じゃなくて酢飯を使おうよ。こういう寿司しか食べた事のないようなドイツ人に「寿司は嫌い」と言われると、「いや、一度本物の寿司を食べてから判断して下さい!」と反論したくなる訳です。
[PR]

by penguinophile | 2016-11-29 18:58 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(0)

はな毛

c0076387_20301557.jpg

日帰りで訪れたベルリンで発見して度肝を抜かれました。改装中の日本食レストランのようでしたが、ガイジンがつけたヘンな名前にしてもあり得ん!と思ったものの気になって帰宅後に検索してみたら、実はまともなお好み焼きレストランだとわかりました。名前はノリで付けたとか。日本語がわかる人は敬遠すると懸念しなかったのか?関西人、恐るべし。

2015年11月23日現在、お店のホームページhttp://hanage.de/に書いてある文面がコレ↓。

Our restaurant is closed.
We looking for a opportunity to serve you Japanese culture.

閉店したのか改装中なのかさっぱりわからないこの文面もシャレなのか?

↓ベルリン土産のアンペルマンお菓子。チビ共速攻で完食。でも近所のスーパーでも売っているらしい(^^;。
c0076387_20302033.jpg

c0076387_20302347.jpg

[PR]

by penguinophile | 2015-11-23 20:31 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(0)

日本語紹介

ドイツの6月はいい季節なので(と言っても今は肌寒くて雨がちで今日は昼間でも13度でしたが)、イベントが目白押し。ファミリーハイキングデーに参加したり、養蜂園を訪ねたり、修道院博物館を訪ねたり・・・をブログの記事にしないまま日々が過ぎ去っていくのですが、先週は小学校の夏祭りと幼稚園の卒園祭をハシゴしてきました。

小学校の夏祭りの今年のテーマは「外国語」。更に国際色豊かなフィンガーフードを集めたビュッフェにしたいと協力を要請され、インチキ手巻き寿司を提供します、と返事をしたところまでは想定内だったのですが・・・・・。

依頼された記憶も快諾した記憶もないのに、いつの間にやら私も25分×2コマの日本語の授業をやる事になっていました。いちおう前もってプリントを準備してコピーをお願いしておきましたが、当日は陰も形もありませんでした。指定された集合時間に集合場所に行っても、誰も何も説明してくれませんでした。ポスターが貼れる場所と黒板を希望しておきましたが、私が割り当てられた部屋にはどちらもありませんでした。教える生徒数は1グループ約10人と聞いていたのに、1コマ目には軽く30人以上+大人も数人いました。・・・と、いつもながら突っ込みどころ満載にユル過ぎる運営に、「ドイツ人が几帳面だなんてやっぱり大嘘!」と再認識しつつ、しょーがないから授業をやりましたよー。

・日本語で挨拶 「こんにちは」
・日本はどこにある?→元気に手を挙げた子供の「世界の果て」という答に、「当たってる!」と笑ってしまった。だって欧州中心の地図だとホントに一番端っこだもの。
・日本語は知ってる?→言われてみればわかる、という単語がちらほら。SUSHI、NINJA、MIKADO(細い竹の棒を使うゲーム、およびそれにちなんで名付けたグリコのポッキー)、NARUTOやYUGIOH(「マンガ」や「アニメ」という単語はピンと来ないみたい)、JUDO、ORIGAMI、KOI、HOKKAIDOカボチャ、KAKI、車のメーカー名など。
・日本語は難しい?→音声や文法が比較的単純なので、話し言葉としては易しいが、読み書きを習得するのは難しい。文字が三種類あり、日本語に使うひらがなと外来語に使うカタカナはいわばアルファベットの日本語版。中国から伝わった漢字は、音だけではなく意味があり、例えば「山」「川」などは形から作られている。高校卒業までに約2000字を覚える。

・・・といった内容を、質問に答えつつ説明し、あとはカタカナで生徒の名前を書いてあげました。本当は自分達で書かせたかったんですが、人数が多くて時間が少なく無理でした。一番心配だったのは私のドイツ語力ですが、まぁ一応何とかなりました。在独9年ともなれば、言葉を理由に逃げていられる時期はとっくに過ぎ去っている訳で、苦手意識でビビっちまってもやるしかないのであります(><)。

ついでにプリントの内容をここに記しておきます。数字(1~10)と挨拶を教えるように提案されていましたが、25分しかないのにオウム返しに言わせても書き取らせてもあんまり意味無いかな?と思って準備しておいたのに、結局無駄になりました。ドイツ語で読んで音が一番近くなるように表記したので、ヘボン式の表記とは違います。極めつけはもともとドイツ語にはない音「ジュ=dschu」と表記。書いておきながら自分で読めない(^^;。

1一 itschi
2二 ni
3三 ssan
4四 schi
5五 go
6六 roku
7七 nana
8八 hatchi
9九 ku
10十 dschuu

Hallo こんにちは Kon nitschi wa
Tschüß さようなら Ssayoonara
Bitte どうぞ Dooso
Danke ありがとう Arigatoo
Ich bin ** 私は**です Wataschi wa **dessu
Happy Birthday 誕生日おめでとう Tandschoobi Omedetoo

「お祭りの最後に各国語でHappy Birthdayの歌を歌えるようにして下さい」と要請され、日本では「♪ハッピーバースデートゥーユー♪と歌うんだよぉ」とも言えず、参加した生徒の協力も期待できず、ここは4歳児の愛嬌で勝負だ!と腹をくくって娘に「♪誕生日おめでとう♪」と聞いた覚えのない歌を速攻で5回歌って教え込み、一緒に歌ってもらって無事に終了。

終了後はそのまま隣の幼稚園の卒園祭(卒業式なんて立派な物ではもちろんない)へ移動。運動室でチビ共の踊りを見て(お遊戯なんて高等な物ではもちろんない)、持参したパン生地を棒に巻いて園庭の焚き火であぶり焼(くような忍耐をチビ共が持っている訳はもちろんないので親が煙に巻かれながら焼)き、雨に降られて屋内に逃げ戻り、子供達の写真や工作といった記録をまとめたバインダーを一人ずつ手渡してもらって終了。

ドイツでは学校の夏休みは州ごとに時期がずらしてあり、私が住むNRW州は今年は順番が早く、来週からはもう夏休みに入ります。日本語プレイグループも幼稚園の夏休み期間中は会場が使えなくなるので、今日は少し早い七夕の工作をやりました。長男の願い事は最初「貨幣制度の廃止」でしたが、余りにも壮大過ぎて実現可能性が低いのを私に突っ込まれ、「あたまがもっとよくなるように」と書いていました。次男が(私に書かせた)願い事は「ママがおいしいものをたくさんつくってくれますように」。日頃の手抜き炊事を指摘され、耳が痛いです。
[PR]

by penguinophile | 2015-06-23 07:43 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(2)

ONIGIRI

地元の大学のカフェテリアでおにぎりを販売していると聞き、入手して試食してみました。
c0076387_6241990.jpg

デュッセルドルフ日本人街にあるWARAKUというお店の商品。コンビニおにぎりでお馴染みのフィルム包装を「1,2,3」ではがすのは久しぶりで懐かしい~。私が食べたのは照り焼きチキン味でした。照り焼きチキンをお握りで食べるのは初めてですが、ご飯と合わせて違和感のある具材ではないし、鶏肉は普通に美味しかったです。が・・・ごはんがポロポロでした(><)。ちゃんと短粒種のジャポニカ米を使っているようですが、元々こういう商品なのか、あるいは輸送や保存の方法や時間に問題があったのか。いずれにしろ、これで2.5ユーロ(350円)は高いという印象。何しろここの学食なら同じ値段で定食が食べられるはず。食欲旺盛な若い貧乏学生なら、定食に軍配が上がりそう。日本人のソウルフード「おにぎり」がドイツの田舎の大学で販売されているのは嬉しいだけに、何だか残念な感じ。
[PR]

by penguinophile | 2014-05-14 07:18 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(0)

KIMONO

ドイツでも”Kimono"は買えます!しかも激安!
c0076387_7125681.jpg

・・・惜しむらくは全く購買意欲をそそられない事・・・。しかしその後、日本のH&Mのサイトでもキモノジャケットなる商品を発見して二度びっくり(苦笑)。
[PR]

by penguinophile | 2014-05-14 07:13 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(0)

渋さ

c0076387_7264645.jpg

町で見かけた来年のカレンダー。渋い気分に浸りたい人にお勧め!?

ついでにこちらは娘にもらったお下がりの洋服↓
c0076387_7265046.jpg

「太陽」と書きたかったのではないかと思うのですが、惜しい・・・。
[PR]

by penguinophile | 2013-12-24 07:27 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(0)

Teufel TOYOTA

c0076387_8463442.jpg

こんな変わり果てたお姿に・・・
[PR]

by penguinophile | 2013-06-01 08:46 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(4)

「御霊前」

c0076387_6304856.jpg

こんな布団カバーを使ったら、安眠を通り越して永遠の安らかな眠りに突入してしまいそうです。

ご近所さんの車のシートカバーに「壊男核」と書いてありました。もちろんご本人は全く意味を理解しておらず、「カバーが必要だっただけ」と。まぁ「御霊前」よりはマシだけどね・・・。
[PR]

by penguinophile | 2013-05-11 06:32 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(4)

Tokyo Home

c0076387_2363637.jpg

児童図書館で見かけて借りた漫画本。フランス人の女子高生がひょんなきっかけで東京に住む事になり・・・というお話。まぁちょっとばかしナンチャッテニッポン?なところもありましたが・・・
c0076387_2363283.jpg

基本的に日本、あるいはそのサブカルチャーに対する愛が感じられるのでヨシ。
ちなみにTokio Hotelという名前のグループもあり、結構人気があるらしいです。日本に縁もゆかりもなさそうなミュージシャン達が日本語をグループ名に使うのは、日本的な物がカッコイイと思われてる事の証しな訳で、まぁ悪い気はしません。が、しかし・・・
c0076387_2363122.jpg

上の写真は先月うちの町でコンサートを開いたBushidoという名前のラッパー。こんなダラダラした格好で日本刀や兜を小道具に使うなんて、「武士道」に対する冒涜に見えてしまい、日本人オバサン的にはNG!(--メ)
[PR]

by penguinophile | 2012-05-29 02:38 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(0)

fighting spirit

夫が出張先で知り合った大学教授の写真、まぁとにかくこちらをクリックしてみてください・・・。
[PR]

by penguinophile | 2011-08-08 23:56 | 言葉、亜細亜 | Trackback | Comments(2)
line

ドイツ田舎町での地味暮らしを徒然なるままに。


by penguinophile
line
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31